青岛培训 培训新闻 关于一个男孩的经典对话

关于一个男孩的经典对话

成人英语 成都抑扬英语 2017-03-04 17:14:50 467浏览

相关标签: 成人英语

       英俊、富有的伦敦男人韦尔·弗里曼(休·格兰特饰)步入了自己的36岁大关,但却一点要成家的意思也没有,靠着父亲留下的遗产,他所要做的不过是无聊的闲逛,然后试图与无数的女人上床而已。可是到后来却发生了许多事,当他在明白这一切后,韦尔能否最终追回自己的爱情。
Scene 3
场景3
Christine's husband: What about you, Will? Any desire for a family of your own yet?
克里斯蒂娜的丈夫:威尔,有没有成家的打算啊?
Will: I'd rather eat one of Barney's dirty nappies. Not really, I'm all right.
威尔: 我宁愿吃班尼的尿布,也不想结婚生子。还没有,我现在这样挺好。
Christine: Oh, please, Will! What does that mean?
克里斯蒂娜:噢,威尔,你真是……这什么话啊?
Will: Oh, please, what?
威尔: 什么?
Christine: Well, look at yourself. You're 38,and you've never had a job or a relationship that lasted longer than two months. I wouldn't exactly say you were okay. I would say you' re a disaster. I mean, what is the point of your life?
克里斯蒂娜:你看看你自己,都已经三十八了,还整天游手好闲。连谈恋爱,也没有超过两个月的。怎么能算可以,简直就是很悲惨。这样生活,有什么意义?
Will: Bloody hell. Well, no, you're probably right. There's probably no point of my life. But thank you for bringing it up.
威尔: 或许你说得对,是没什么意义。谢谢你好心提醒我。
Christine's husband:Well, the reason we wanted you to come here today was, well, we wanted to ask you.
克里斯蒂娜的丈夫:我们叫你来,是想问你……
Christine: How would you like to be Imogen's godfather?
克里斯蒂娜:你愿不愿意做伊慕珍的教父?
Will: Seriously?
威尔: 说真的?
Christine:  Seriously.
克里斯蒂娜:说真的。
Will:  Listen , I' m really , really touched,  but you must be joking. I couldn't possibly think of a worse godfather for Imogen. You know what I'm like. I'll drop her on her head at her christening. I'll forget all her birthdays until her 18th , when I'll take her out and get her drunk and possibly let's face it, you know,  try and shag her. Seriously. It's a very, very bad choice.
威尔: 谢谢你们看得起我,别开玩笑了。我哪做得了教父?你们应该很了解我的,比如说在洗礼上,我会把她摔个倒栽葱;而且我不会记得她的生日,只会记得她十八岁的生日,到时我会把她灌醉,然后设法弄到手。说实话,这不是个好主意。
Christine:  Well, no, I just thought you had hidden depths , Will.
克里斯蒂娜:威尔,我们还以为你有深度。
Will: Oh, no, no, no, no. You've always had that wrong. I really am this shallow.
威尔:噢,你不知道,我其实一直都是很肤浅的。

继续浏览有关成人英语的文章